Hop til hovedindhold
Denne side er blevet automatisk oversat fra engelsk.
Oversættelse

Ret til fortolkning

Som indvandrer kan du have brug for hjælp fra tolke

Indvandrere har ret til at få en tolk til sundhedspleje, når de handler med politiet og i retten

Den pågældende institution skal betale for tolken. ,

Indvandrere og tolkning

Som indvandrer kan du have brug for hjælp fra tolke.​ Indvandrere har ret til at få en tolk til sundhedspleje, når de handler med politiet og i retten.​

Den pågældende institution skal betale for tolken. Du skal selv bede om en tolk med varsel. Vær ikke bange for at sige, at du har brug for servicen. Det er din ret.

Der kan også være behov for tolke ved andre lejligheder, f.eks. i forbindelse med ting relateret til skoler og diverse servicecentre. ,

Dine rettigheder som patient

I henhold til lovgivningen om patientrettigheder har patienter, der ikke taler islandsk, ret til fortolkning af oplysninger om deres helbredstilstand, planlagte behandlinger og andre mulige retsmidler.

Hvis du har brug for tolk, skal du angive dette, når du bestiller tid hos en læge på sundhedsklinik eller hospital.

Den pågældende klinik eller hospital afgør, om den skal betale for tolkens ydelser eller ej.

Fortolkning i retten

De, der ikke taler islandsk eller har begrænsede sprogfærdigheder, har ret til tolkning under retssager. Reglerne for, hvem der betaler for tolkning, varierer dog afhængigt af sagstypen:

  • I straffesager dækkes udgifterne til tolkning af staten.
  • I civile sager skal den involverede part betale for tolken, undtagen i specifikke undtagelser.
    Eksempler på undtagelser omfatter sager om faderskab, fratagelse af retsevne, privat påtale og sager, hvor dommeren beskikker en tolk på grund af en aftale med en fremmed stat.

Derfor kan en part i civile sager selv skulle betale for tolkning, i modsætning til i straffesager.

Fortolkning i andre sager

I mange tilfælde hyres en tolk til at tolke kommunikation med kommunale socialtjenester, fagforeninger, politi og i virksomheder.

Assistance af tolke indhentes ofte i børnehaver og folkeskoler, fx til forældresamtaler.

Den pågældende institution er generelt ansvarlig for at bestille tolk og betale for ydelsen. Det samme gælder, når sociale tjenester kræver fortolkning af kommunikation.

Omkostninger og overvejelser

Tolke er ikke altid gratis for den enkelte, og det er derfor en god idé at tjekke den enkelte institutions eller virksomheds politik med hensyn til betaling for tolkning.

Ved henvendelse til tolk skal den pågældendes sprog oplyses, da det ikke altid er tilstrækkeligt at angive oprindelseslandet.

Enkeltpersoner er berettiget til at nægte en tolk.

Tolke er forpligtet til fortrolighed i deres arbejde.

Tolke er forpligtet til fortrolighed i deres arbejde.