Ir para o conteúdo principal
Esta página foi traduzida automaticamente do inglês.
Traduzindo

Direito à Interpretação

Como imigrante, você pode precisar da assistência de intérpretes.​

Os imigrantes têm direito a obter um intérprete para cuidados de saúde, quando lidam com a polícia e em tribunal.​

A instituição em questão deverá pagar pelo intérprete.​

Imigrantes e interpretação

Como imigrante, você pode precisar da assistência de intérpretes.​ Os imigrantes têm o direito de obter um intérprete para cuidados de saúde, quando lidam com a polícia e em tribunal.​

A instituição em questão deverá pagar pelo intérprete. Você mesmo precisa solicitar um intérprete com antecedência. Não tenha medo de dizer que precisa do serviço. É seu direito.

Os intérpretes também poderão ser necessários noutras ocasiões, por exemplo, quando se trata de questões relacionadas com escolas e vários centros de serviços.​

Seus direitos como paciente

Ao abrigo da legislação sobre os direitos dos pacientes, os pacientes que não falam islandês têm direito à interpretação de informações sobre o seu estado de saúde, tratamentos planeados e outras soluções possíveis.

Se necessitar de um intérprete, deverá indicá-lo quando marcar uma consulta médica num posto de saúde ou hospital.

A clínica ou hospital em questão decidirá se pagará ou não pelos serviços do intérprete.

Interpretação em tribunal

Aqueles que não falam islandês ou que não atingiram a fluência na língua têm direito, nos termos da lei, à livre interpretação em processos judiciais.

Interpretação em outros casos

Em muitos casos, é contratado um intérprete para interpretar comunicações com serviços sociais municipais, sindicatos, polícia e empresas.

A assistência de intérpretes é frequentemente obtida em creches e escolas primárias, por exemplo, para entrevistas com os pais.

A instituição em questão é geralmente responsável pela reserva de um intérprete e pelo pagamento do serviço. O mesmo se aplica quando os serviços sociais exigem a interpretação das comunicações.

Custos e considerações

Os intérpretes nem sempre são gratuitos para o indivíduo, pelo que é aconselhável consultar a política de cada instituição ou empresa no que diz respeito ao pagamento pela interpretação.

Ao solicitar os serviços de um intérprete, deve ser indicada a língua da pessoa em questão, pois nem sempre é suficiente indicar o país de origem.

Os indivíduos têm o direito de recusar os serviços de um intérprete.

Os intérpretes estão sujeitos à confidencialidade no seu trabalho.

Os intérpretes estão sujeitos à confidencialidade no seu trabalho.