Langsung menyang isi utama
Kaca iki wis diterjemahake kanthi otomatis saka basa Inggris.
nerjemahake

Hak kanggo Interpretasi

Minangka imigran sampeyan bisa uga mbutuhake pitulungan saka juru basa.​

Para imigran duwe hak kanggo njaluk juru kanggo perawatan kesehatan, nalika nemoni polisi lan ing pengadilan.​

Institusi kasebut kudu mbayar juru basa. |

Imigran lan interpretasi

Minangka imigran, sampeyan bisa uga mbutuhake pitulungan saka juru basa.

Institusi kasebut kudu mbayar juru basa. Sampeyan kudu njaluk interpreter dhewe kanthi kabar. Aja wedi ngomong yen sampeyan butuh layanan kasebut. Iku hak sampeyan.

Juru basa bisa uga dibutuhake ing kesempatan liyane, contone, nalika urusan karo sekolah lan macem-macem pusat layanan. |

Hak sampeyan minangka pasien

Miturut undang-undang babagan hak-hak pasien, pasien sing ora nganggo basa Islandia nduweni hak kanggo interpretasi informasi babagan kahanan kesehatan, perawatan sing direncanakake lan obat liyane sing bisa ditindakake.

Yen sampeyan butuh juru basa, sampeyan kudu nuduhake iki nalika nggawe janjian karo dhokter ing klinik kesehatan utawa rumah sakit.

Klinik utawa rumah sakit sing dimaksud bakal mutusake apa bakal mbayar layanan juru basa utawa ora.

Interpretasi ing pengadilan

Wong-wong sing ora bisa ngomong basa Islandia utawa sing durung lancar ing basa kasebut nduweni hak, miturut hukum, kanggo interpretasi gratis ing kasus pengadilan.

Interpretasi ing kasus liyane

Ing pirang-pirang kasus, juru basa disewakake kanggo napsirake komunikasi karo layanan sosial kotamadya, serikat pekerja, polisi lan perusahaan.

Bantuan juru basa asring ditampa ing sekolah TK lan sekolah dasar, contone kanggo wawancara karo wong tuwa.

Institusi kasebut umume tanggung jawab kanggo pesen juru basa lan mbayar layanan kasebut. Padha ditrapake nalika layanan sosial mbutuhake interpretasi komunikasi.

Biaya lan pertimbangan

Interpreter ora tansah gratis kanggo individu, lan mulane luwih becik mriksa kabijakan saben institusi utawa perusahaan babagan pembayaran kanggo interpretasi.

Nalika njaluk layanan juru basa, basane wong sing dimaksud kudu dicritakake, amarga ora mesthi cukup kanggo nuduhake negara asal.

Individu duwe hak nolak layanan juru basa.

Interpreter bound kanggo rahasia ing karya.

pranala migunani

Interpreter bound kanggo rahasia ing karya.