Tarjima qilish huquqi
Immigrant sifatida sizga tarjimonlar yordami kerak bo'lishi mumkin
Immigrantlar politsiya va sudda tibbiy yordam olish uchun tarjimon olish huquqiga ega.
Ko'rib chiqilayotgan muassasa tarjimon uchun pul to'lashi kerak. .
Immigrantlar va talqin
Immigrant sifatida sizga tarjimonlar yordami kerak bo‘lishi mumkin. Muhojirlar politsiya va sudda tibbiy yordam olish uchun tarjimon olish huquqiga ega.
Ko'rib chiqilayotgan muassasa tarjimon uchun pul to'lashi kerak. Ogohlantirish bilan o'zingiz tarjimon so'rashingiz kerak. Sizga xizmat kerakligini aytishdan qo'rqmang. Bu sizning huquqingiz.
Tarjimonlar boshqa holatlarda ham kerak bo'lishi mumkin, masalan, maktablar va turli xizmat ko'rsatish markazlari bilan bog'liq ishlarda. .
Bemor sifatida sizning huquqlaringiz
Bemor huquqlari to'g'risidagi qonun hujjatlariga ko'ra, island tilini bilmaydigan bemorlar o'zlarining sog'lig'i, rejalashtirilgan davolanishlari va boshqa mumkin bo'lgan davolanish usullari haqidagi ma'lumotlarni sharhlash huquqiga ega.
Agar sizga tarjimon kerak bo'lsa, buni sog'liqni saqlash klinikasi yoki shifoxonada shifokor bilan uchrashuvga yozganingizda ko'rsatishingiz kerak.
Ko'rib chiqilayotgan klinika yoki shifoxona tarjimon xizmatlari uchun pul to'laydimi yoki yo'qmi, qaror qabul qiladi.
Sudda talqin qilish
Island tilini bilmaydigan yoki bu tilni kam biladiganlar sud jarayonida tarjimonlik xizmatidan foydalanish huquqiga ega. Biroq, tarjimonlik uchun kim to'lashi haqidagi qoidalar ish turiga qarab farq qiladi:
- Jinoyat ishlarida tarjima xarajatlari davlat tomonidan qoplanadi.
- Fuqarolik ishlarida, muayyan istisnolar bundan mustasno, ishtirok etuvchi tomon tarjimon uchun to'lashi shart.
Istisnolarga misollar sifatida otalikni aniqlash, huquq layoqatidan mahrum qilish, xususiy ayblov va sudya xorijiy davlat bilan kelishuv asosida tarjimon tayinlagan ishlarni keltirish mumkin.
Shuning uchun, fuqarolik ishlarida, jinoyat ishlaridan farqli o'laroq, tomon tarjima uchun o'zi to'lashi kerak bo'lishi mumkin.
Boshqa hollarda talqin qilish
Ko'p hollarda tarjimon shahar ijtimoiy xizmatlar, kasaba uyushmalari, politsiya va kompaniyalar bilan aloqalarni tarjima qilish uchun yollanadi.
Tarjimonlarning yordami ko'pincha bolalar bog'chalari va boshlang'ich maktablarda, masalan, ota-onalar bilan suhbatlar uchun olinadi.
Ko'rib chiqilayotgan muassasa odatda tarjimonni bron qilish va xizmat haqini to'lash uchun javobgardir. Ijtimoiy xizmatlar aloqalarni talqin qilishni talab qilganda ham xuddi shunday.
Xarajatlar va mulohazalar
Tarjimonlar har doim ham jismoniy shaxs uchun bepul emas, shuning uchun har bir muassasa yoki kompaniyaning tarjima uchun to'lov bo'yicha siyosatini tekshirish yaxshidir.
Tarjimon xizmatlarini so'rashda, ko'rib chiqilayotgan shaxsning tili ko'rsatilishi kerak, chunki kelib chiqqan mamlakatni ko'rsatish har doim ham etarli emas.
Jismoniy shaxslar tarjimon xizmatidan voz kechish huquqiga ega.
Tarjimonlar o'z ishlarida maxfiylikni saqlashlari shart.
Foydali havolalar
- Landspítali tarjima xizmati
- Sertifikatlangan hujjatlar tarjimonlari va sud tarjimonlari
- Islandiya sog'liqni sug'urtasi
- Sog'liqni saqlash boshqarmasi
- Politsiya
Tarjimonlar o'z ishlarida maxfiylikni saqlashlari shart.