주요 콘텐츠로 이동
이 페이지는 영어에서 자동으로 번역되었습니다.
번역 중

해석에 대한 권리

이민자로서 통역사의 도움이 필요할 수도 있습니다.​

이민자들은 경찰이나 법정에서 의료 서비스를 받을 때 통역사를 구할 권리가 있습니다.​

해당 기관에서 통역사 비용을 지불해야 합니다.​

이민자와 통역

이민자로서 귀하는 통역사의 도움이 필요할 수 있습니다.​ 이민자는 경찰과 법정에서 상담할 때 의료 서비스를 위해 통역사를 구할 권리가 있습니다.

해당 기관에서 통역사 비용을 지불해야 합니다. ​통역사를 직접 요청하고 통역을 요청해야 합니다. 서비스가 필요하다고 말하는 것을 두려워하지 마십시오. 그것은 당신의 권리입니다.

학교나 다양한 서비스 센터와 관련된 일을 처리할 때 등 다른 경우에도 통역사가 필요할 수 있습니다.​

환자로서의 귀하의 권리

환자 권리에 관한 법률에 따라 아이슬란드어를 사용하지 않는 환자는 자신의 건강 상태, 계획된 치료 및 기타 가능한 구제책에 대한 정보를 해석받을 자격이 있습니다.

통역사가 필요한 경우, 진료소나 병원에서 의사와 진료 예약을 할 때 이를 알려야 합니다.

해당 진료소나 병원은 통역사 서비스 비용을 지불할지 여부를 결정합니다.

법정에서의 통역

아이슬란드어를 구사하지 못하거나 언어를 유창하게 구사하지 못하는 사람들은 법에 따라 법정 소송에서 무료 통역을 받을 자격이 있습니다.

다른 경우의 해석

많은 경우, 지방자치단체의 사회 복지 서비스, 노동 조합, 경찰 및 회사와의 의사소통을 통역하기 위해 통역사를 고용합니다.

보육원이나 초등학교에서는 학부모 인터뷰 등 통역사의 도움을 받는 경우가 많습니다.

통역사를 예약하고 서비스 비용을 지불하는 것은 일반적으로 해당 기관에서 담당합니다. 사회 서비스에서 의사소통의 해석이 필요한 경우에도 마찬가지입니다.

비용 및 고려사항

개인에게 통역사가 항상 무료로 제공되는 것은 아니므로, 통역 비용 지불에 대해서는 각 기관이나 회사의 정책을 확인하는 것이 좋습니다.

통역사 서비스를 요청할 때에는 반드시 해당 사람의 언어를 명시해야 합니다. 이는 출신 국가를 명시하는 것만으로는 충분하지 않기 때문입니다.

개인은 통역사 서비스를 거부할 권리가 있습니다.

통역사는 자신의 업무에 있어 기밀을 유지할 의무가 있습니다.

유용한 링크

통역사는 자신의 업무에 있어 기밀을 유지할 의무가 있습니다.