Przejdź do głównej zawartości
Ta strona została automatycznie przetłumaczona z języka angielskiego.
Tłumaczenie

Prawo do interpretacji

Jako imigrant możesz potrzebować pomocy tłumaczy

Imigranci mają prawo do korzystania z tłumacza w ramach opieki zdrowotnej, podczas kontaktów z policją i sądem

Instytucja, o której mowa, powinna zapłacić za tłumacza.​

Imigranci i interpretacja

Jako imigrant możesz potrzebować pomocy tłumaczy. Imigranci mają prawo do korzystania z tłumacza w celu opieki zdrowotnej, podczas kontaktów z policją i sądem.

Instytucja, o której mowa, powinna zapłacić za tłumacza. ​Musisz sam poprosić o tłumacza za powiadomieniem. Nie bój się powiedzieć, że potrzebujesz usługi. To twoje prawo.

Tłumacze ustni mogą być potrzebni także przy innych okazjach, np. przy załatwianiu spraw związanych ze szkołami i różnymi ośrodkami usług.​

Twoje prawa jako pacjenta

Zgodnie z przepisami dotyczącymi praw pacjenta pacjenci, którzy nie mówią po islandzkim, mają prawo do interpretacji informacji na temat ich stanu zdrowia, planowanych zabiegów i innych możliwych środków zaradczych.

Jeśli potrzebujesz tłumacza, powinieneś to zaznaczyć podczas umawiania się na wizytę u lekarza w przychodni lub szpitalu.

Klinika lub szpital zadecyduje, czy zapłaci za usługi tłumacza.

Interpretacja w sądzie

Osoby nieposługujące się językiem islandzkim lub posiadające ograniczoną znajomość tego języka mają prawo do tłumaczenia podczas postępowania sądowego. Zasady dotyczące tego, kto ponosi koszty tłumaczenia, różnią się jednak w zależności od rodzaju sprawy:

  • W sprawach karnych koszty tłumaczenia pokrywa państwo.
  • W sprawach cywilnych strona zaangażowana w sprawę musi zapłacić za tłumacza, z wyjątkiem określonych sytuacji.
    Wyjątki obejmują sprawy dotyczące ustalenia ojcostwa, pozbawienia zdolności do czynności prawnych, oskarżenia prywatnego oraz przypadki, w których sędzia wyznacza tłumacza na podstawie umowy z państwem obcym.

Dlatego w sprawach cywilnych strona może musieć sama zapłacić za tłumaczenie, inaczej niż w sprawach karnych.

Interpretacja w innych przypadkach

W wielu przypadkach do tłumaczenia komunikacji z gminnymi służbami socjalnymi, związkami zawodowymi, policją i firmami zatrudniany jest tłumacz.

W przedszkolach i szkołach podstawowych często korzysta się z pomocy tłumaczy ustnych, np. przy rozmowach z rodzicami.

Za zarezerwowanie tłumacza i opłacenie usługi odpowiedzialna jest zazwyczaj dana instytucja. To samo dotyczy sytuacji, gdy usługi społeczne wymagają interpretacji komunikatów.

Koszty i rozważania

Tłumacze ustni nie zawsze są dla danej osoby nieodpłatni, dlatego warto sprawdzić politykę każdej instytucji lub firmy dotyczącą płatności za tłumaczenie ustne.

Zgłaszając potrzebę skorzystania z usług tłumacza, należy podać język danej osoby, ponieważ nie zawsze wystarczy wskazanie kraju pochodzenia.

Osoba fizyczna ma prawo odmówić skorzystania z usług tłumacza.

Tłumacze są zobowiązani do zachowania poufności w swojej pracy.

Przydatne linki

Tłumacze są zobowiązani do zachowania poufności w swojej pracy.