Lompat ke kandungan utama
Halaman ini telah diterjemahkan secara automatik daripada bahasa Inggeris.
Menterjemah

Hak untuk Tafsiran

Sebagai pendatang anda mungkin memerlukan bantuan jurubahasa.​

Pendatang mempunyai hak untuk mendapatkan jurubahasa untuk penjagaan kesihatan, apabila berurusan dengan polis dan di mahkamah.​

Institusi berkenaan harus membayar untuk jurubahasa. ,

Pendatang dan tafsiran

Sebagai pendatang anda mungkin memerlukan bantuan jurubahasa.​ Pendatang mempunyai hak untuk mendapatkan jurubahasa untuk penjagaan kesihatan, apabila berurusan dengan polis dan di mahkamah.​

Institusi berkenaan harus membayar untuk jurubahasa. Anda perlu meminta jurubahasa sendiri dengan notis. Jangan takut untuk mengatakan anda memerlukan perkhidmatan itu. Itu hak awak.

Jurubahasa mungkin diperlukan pada masa-masa lain juga, contohnya apabila berurusan dengan perkara yang berkaitan dengan sekolah dan pelbagai pusat perkhidmatan. ,

Hak anda sebagai pesakit

Di bawah undang-undang mengenai hak pesakit, pesakit yang tidak bertutur dalam bahasa Iceland berhak mendapat tafsiran maklumat tentang keadaan kesihatan mereka, rawatan yang dirancang dan remedi lain yang mungkin.

Jika anda memerlukan jurubahasa, anda harus menyatakan ini apabila anda membuat temu janji dengan doktor di klinik kesihatan atau hospital.

Klinik atau hospital berkenaan akan memutuskan sama ada ia akan membayar perkhidmatan jurubahasa atau tidak.

Tafsiran di mahkamah

Mereka yang tidak berbahasa Iceland atau yang tidak mencapai kefasihan dalam bahasa itu berhak, mengikut undang-undang, untuk bebas tafsiran dalam kes mahkamah.

Tafsiran dalam kes lain

Dalam banyak kes, jurubahasa diupah untuk mentafsir komunikasi dengan perkhidmatan sosial perbandaran, kesatuan sekerja, polis dan dalam syarikat.

Bantuan jurubahasa selalunya diperolehi di sekolah taska dan sekolah rendah, contohnya untuk temu bual ibu bapa.

Institusi berkenaan secara amnya bertanggungjawab untuk menempah jurubahasa dan membayar perkhidmatan tersebut. Perkara yang sama berlaku apabila perkhidmatan sosial memerlukan tafsiran komunikasi.

Kos dan pertimbangan

Jurubahasa tidak selalunya percuma untuk individu, dan oleh itu adalah idea yang baik untuk menyemak dasar setiap institusi atau syarikat berkenaan pembayaran untuk tafsiran.

Apabila meminta perkhidmatan jurubahasa, bahasa orang yang berkenaan mesti dinyatakan, kerana ia tidak selalu mencukupi untuk menunjukkan negara asal.

Individu berhak menolak perkhidmatan jurubahasa.

Jurubahasa terikat kepada kerahsiaan dalam kerja mereka.

Pautan berguna

Jurubahasa terikat kepada kerahsiaan dalam kerja mereka.