حق تفسیر
به عنوان یک مهاجر ممکن است به کمک مترجم نیاز داشته باشید
مهاجران حق دارند در هنگام برخورد با پلیس و دادگاه برای مراقبت های بهداشتی مترجم دریافت کنند
موسسه مورد نظر باید هزینه مترجم را بپردازد. را
مهاجران و تفسیر
به عنوان یک مهاجر، ممکن است به کمک مترجم نیاز داشته باشید. مهاجران حق دارند برای مراقبت های بهداشتی، هنگام برخورد با پلیس و دادگاه، مترجم دریافت کنند.
موسسه مورد نظر باید هزینه مترجم را بپردازد. باید خودتان با اخطار یک مترجم بخواهید. از گفتن اینکه به خدمات نیاز دارید نترسید. این حق تو است.
ممکن است در موارد دیگر نیز به مترجم نیاز باشد، به عنوان مثال در هنگام رسیدگی به امور مربوط به مدارس و مراکز خدماتی مختلف. را
حقوق شما به عنوان یک بیمار
بر اساس قوانین مربوط به حقوق بیمار، بیمارانی که به زبان ایسلندی صحبت نمی کنند، حق دارند اطلاعات مربوط به وضعیت سلامتی خود، درمان های برنامه ریزی شده و سایر راه حل های ممکن را تفسیر کنند.
اگر به مترجم نیاز دارید، باید هنگام قرار ملاقات با پزشک در کلینیک بهداشتی یا بیمارستان، این موضوع را مشخص کنید.
کلینیک یا بیمارستان مورد نظر تصمیم خواهد گرفت که آیا هزینه خدمات مترجم را پرداخت خواهد کرد یا خیر.
تفسیر در دادگاه
کسانی که به زبان ایسلندی صحبت نمیکنند یا تسلط محدودی به این زبان دارند، حق دارند در طول مراحل دادگاه از خدمات ترجمه شفاهی استفاده کنند. با این حال، قوانین مربوط به اینکه چه کسی هزینه ترجمه شفاهی را پرداخت میکند، بسته به نوع پرونده متفاوت است:
- در پروندههای کیفری، هزینه ترجمه شفاهی توسط دولت پرداخت میشود.
- در پروندههای مدنی، طرف درگیر باید هزینه مترجم را بپردازد، مگر در موارد استثنای خاص.
نمونههایی از استثنائات شامل موارد مربوط به نسب، سلب اهلیت قانونی، پیگرد قانونی خصوصی و مواردی است که قاضی به دلیل توافق با یک کشور خارجی، مترجم منصوب میکند.
بنابراین، در پروندههای حقوقی، برخلاف پروندههای کیفری، ممکن است یکی از طرفین مجبور باشد هزینه تفسیر را خودش بپردازد.
تفسیر در موارد دیگر
در بسیاری از موارد، یک مترجم برای تفسیر ارتباطات با خدمات اجتماعی شهرداری، اتحادیه های کارگری، پلیس و شرکت ها استخدام می شود.
کمک مترجمان اغلب در مهدکودک ها و مدارس ابتدایی، به عنوان مثال برای مصاحبه با والدین، به دست می آید.
مؤسسه مورد نظر عموماً مسئول رزرو مترجم و پرداخت هزینه خدمات است. هنگامی که خدمات اجتماعی نیاز به تفسیر ارتباطات دارند، همین امر صادق است.
هزینه ها و ملاحظات
مترجمان همیشه برای افراد رایگان نیستند، بنابراین بهتر است سیاست هر مؤسسه یا شرکت را در مورد پرداخت برای ترجمه بررسی کنید.
هنگام درخواست خدمات مترجم، زبان شخص مورد نظر باید ذکر شود، زیرا همیشه برای نشان دادن کشور مبدا کافی نیست.
افراد حق دارند از خدمات مترجم خودداری کنند.
مترجمان ملزم به رعایت محرمانه بودن کار خود هستند.
لینک های مفید
مترجمان ملزم به رعایت محرمانه بودن کار خود هستند.